您的位置:首页 > 文明播报

普长寿作品《蒙自彝族(尼苏)语汇》出版

发表时间:2016-01-19     来源:今日蒙自编辑部     字体:[] [] []     [打印]  [关闭]

  新年伊始,由蒙自市民宗局、蒙自市彝族研究会编印,蒙自市国家税务局干部普长寿编著的有429千字的《蒙自彝族(尼苏)语汇》出版。

  普长寿先生是蒙自雨过铺人,彝族,红河州彝族学会、蒙自彝族学会会员。30多年来,一直潜心研究阿拉斯加西南部的爱斯基摩语。2003年3月,他在《参考消息》上,读到了一篇外国学者写的《语言消失,文明堪忧》文章,对他触动很大。他联想了自己的母语,一种在蒙自地区乃至红河州流传了几千年或者上万年的古老民族,即蒙自地区彝族语音(尼苏语或“倮倮”话),由于种种原因,在不久的将来(不超过二十一世纪)就会消失殆尽。

  普长寿先生谈到,在宽阔的蒙自大坝,包括个旧的大屯地区、开远的羊街地区,目前只有蒙自市雨过铺镇永宁村、仁厚村的彝族语音保留得最好。但是由于科学技术不断发展,特别是改革开放后,民族语言已经无法适应新形势的需要,到了上个世纪70年代后期出生的新一代,都不在讲尼苏语,父母们也放弃母语,日常生活中用汉语与孩子们对话。在此大环境下,就这样渐渐地失去了讲尼苏的语言环境。八十后出生的人,基本上听不懂自己的母语。因此,六十年代出生的人也就成了末代的语言掌握者,也自然成为为保护和抢救这一非物质文化遗产的责任人。

  普长寿先生谈到,虽然有彝族文字,也有一些彝文字典,但那是在文物档案馆里,掌握的人是极少数,很多人看不懂,再说彝族的支系太多,讲出来的话都有差异,又没有汉语普通话那样统一的发音标准和释义,想把与汉语发音不同的彝族语音记录下来,也不是一件容易的事。但责任和义务感始终驱使作者要完成这项工作,他利用自己的业余时间,用一种大家都能基本读懂的方式,即用汉字和拼音注音的方式,把自己知道的字、词记录下来,有些字、词用汉字和拼音都无法标注,勉强用发音相近的汉字和拼音来标注,并加以说明。

  彝族是我国人口较多的一个少数民族,在漫长的历史长河里,彝族人民创造了丰富璀璨的民族文化。彝族文学是彝族文化宝库中最耀眼的宝石之一,神话、史诗、民间传说、民间故事、民间歌谣等各种彝族民间文学样式,往往令人应接不暇、赞叹不已,它们经过彝族人民的世代传承也日益变得丰富、淳厚。普长寿先生所著《蒙自彝族(尼苏)语汇》,不论从保护或者传承的角度,都十分有意义。书中所收基本涵盖了现存的尼苏语言,可谓尼苏语大全,实属不易。

  此书的价值,在于将保护与传承彝族尼苏语言,实实在在落到实处。(赵永刚 文\图)

 

 

责任编辑:赵凯 

中共蒙自市委宣传部主管

滇ICP备14004379号 蒙自文明网版权所有

http://www.vxiaotou.com